Introducción a la fonética inglesa

Quizás no lo he remarcado lo suficiente en la introducción a este curso, pero solo se aprende lo que se comprende. Y para comprender es esencial en primer lugar 'oír' los sonidos del inglés para después aprender a pronunciarlos correctamente.

Principio de Adquisición de Lenguaje

  • Comprehensible Input - Dr Krashen.
  • Solo se aprende lo que se comprende.

¿Y por qué es tan importante dominar la fonética inglesa y pronunciar correctamente en inglés? Por todos estos motivos:

  • Si no sabes pronunciar correctamente tampoco estarás 'oyendo' correctamente. No sabrás discrimar ciertos sonidos ingleses que no tenemos en español.
  • Es decir, porque pronunciar las palabras y comprender/discriminar los sonidos son dos patas de la misma mesa.
  • Cuando no estás seguro que sonido estás escuchando entonces con toda seguridad los vas a pronunciar mal.
  • Y porque cuando no estas seguro como se pronuncian las palabras entonces te estás peleando con dos idiomas en vez de uno: el inglés que estás aprendiendo, y el inglés que intentas y no sabes pronunciar.
  • Pura lógica

    • Si **oímos/discriminamos** los sonidos ingleses correctamente -> **comprenderemos** mejor
    • Si **comprendemos** mejor -> **aprenderemos** más, mejor y más rápido

    Y, ¿dónde está la dificultad de la fonética inglesa? El problema radica en que el inglés es más rico fonéticamente que el español; el inglés tiene más sonidos vocálicos. En español hay 5 vocales sonoras que se corresponden con las 5 vocales escritas. En inglés hay 12 sonidos vocálicos que se escriben con múltiples combinaciones de vocales escritas (‘ae’, ‘ee’, …)

    Además en inglés la forma en que se pronuncian las palabras no se corresponde con su forma escrita; no hay un paralelismo 1:1 como en español. Dicho de otra forma, hay dos idiomas: el que escuchas/hablas y el que lees/escribes. Por tanto, si además de no saber discriminar y producir ciertos sonidos resulta que cuando pronunciamos las palabras producimos el sonido que vemos en vez del que realmente es, entonces se empiezan a acumular los problemas.

    Si no dominamos la fonética inglesa ...

    • Si no sabemos lo que oímos -> lo pronunciaremos mal
    • Doble *guerra* idiomática :
    • - Aprender inglés.
    • - Hacernos entender.

    Resumiendo, dominar la fonética inglesa es lo que va a poner orden en este caos:

  • Nos ayudará en la transición del español al inglés, y aprenderemos a discriminar y pronunciar los sonidos ingleses. Nos permitirá conectar los “dos idiomas”: el inglés oral y el inglés escrito.
  • Conseguiremos el objetivo final: aprender mejor porque comprenderemos mejor lo que escuchamos. Trabajar la fonética inglesa y la pronunciación nos permitirá entrar con buen pie en la gramática, ya que la fonética engrasa todas las piezas de la gramática.
  • Y finalmente, trabajando y dominando la fonética y la gramática llegamos a los diálogos/conversaciones, al inglés real. Cuando comprendamos estos diálogos/conversaciones de la vida real , y cuando los reproduzcamos, con su pronunciación correcta, entonces estaremos aprendiendo y asentado nuestro inglés.
  • Nota: Esta es la razón por la que meterse directamente a ver videos en YouTube o películas en Netflix no hará que mejore tu inglés ya que te has ‘comido’ todos estos pasos intermedios que hemos explicado aquí.

    Doble objetivo *fonético*:

    • Aprender a **oír**
    • Aprender a **pronunciar**

    1. Fonética española

    Antes de entrar en la fonética inglesa vamos a ver la española, y en concreto las vocales. ¿Por qué, te preguntaras, si yo ya sé hablar español? Por dos razones:

  • Las vocales inglesas son la parte más compleja de la fonética inglesa, porque hay más sonidos vocálicos que en la española (lo veremos).
  • Las vocales españolas las producimos inconscientemente sin pensar cómo colocamos la lengua y los labios. Pero es importante que lo sepamos y seamos conscientes, porque así sabremos de qué posiciones partimos para luego aprender cómo, haciendo ligeros movimientos, llegar a los sonidos ingleses.
  • Consonantes y vocales

    Un poco de teoría.

    ¿Qué es una consonante? Desde el punto de vista fonético una consonante es un sonido que se produce obstaculizando la salida del aire por medio de la lengua y los labios, y donde no siempre vibran las cuerdas vocales. Ej: En ‘t’ impedimos la salida del aire golpeando contra los dientes superiores, en cambio en ‘m’ cerramos los labios para que no salga el aire.

    Por el contrario, una vocal es un sonido donde el aire sale libremente sin ser obstaculizado, y donde las cuerdas vocales siempre vibran. Probad a pronunciar cualquier vocal y veréis como la lengua sube o baja, pero el aire no es obstaculizado en ningún momento.

    Por tanto, una consonante es prácticamente ruido, casi no es un sonido, y no se puede sostener en el tiempo. ¡Prueba a mantener el sonido ‘t’ en el tiempo! Una vocal es un sonido que se puede sostener y de hecho es lo que los cantantes sostienen en el tiempo cuando cantan (aaaaa...).

    Una última observación. Las consonantes, aunque son ruido, a veces pueden tener ‘sonido’ vocálico (vocálico de ‘cuerdas vocales’). De hecho se dividen en dos grupos:

  • Una consonante es sorda (sin sonido) cuando para producirla no vibran las cuerdas vocales sino que solo expulsamos aire (Ejp: La ‘p’ de 'pata' es sorda).
  • Una consonante es sonora (son sonido) cuando además de expulsar aire vibran las cuerdas vocales (Ejp: La ‘m’ es sonora, de hecho nota como la ‘m’ la podríamos sostener/cantar en el tiempo (mmmm...) aunque con más dificultad que una vocal (aaaa…) porque estamos obstruyendo la salida del aire con los labios cerrados).
  • Vocal

    • No se obstaculiza la corriente de aire mediante la lengua y/o los labios.
    • Las **cuerdas vocales** siempre **vibran**.

    Consonante

    • Se obstaculiza la salida del aire (meidante la lengua y/o labios).
    • No siempre vibran las cuerdas vocales.
    • -**Sordas** : No vibran (/p/, /t/, ...).
    • -**Sonoras** : Vibran (/b/, /d/...).

    Vocales (formación)

    Hasta ahora hemos visto un poco de teoría, pero lo más importante es ser conscientes de cómo se forman las vocales en la boca.

    Los 4 elementos a tener en cuanta a la hora de formar las vocales son:

  • Cuerdas vocales: Siempre vibran. Pon un dedo sobre la garganta y nota como las cuerdas vocales vibran al pronunciar cualquier vocal.
  • Apertura de la boca y altura de la lengua: Nota como la lengua baja al pronunciar 'i - e - a'
  • Profundidad de la lengua (más adelante o más atrás). Observa como la lengua se retrae al pasar de 'e' a 'o' o de 'i' a 'u'.
  • Tensión en los labios, y lengua. Este es un tema ‘delicado’, porque todas las vocales en español son tensionadas. Esto quiere decir que la musculatura de labios, lengua … tiene tensión. Observa como en 'i' los labios están estirados y tensos, en 'o' los labios están redondeados y tensos... En inglés por lo contrario hay vocales tensionadas y vocales no tensionas o neutras. Lo veremos más adelante porque es una de las claves de las vocales inglesas.
  • Veámoslo de una forma más gráfica. Este diagrama representa la cavidad bucal: En vertical está la altura de la lengua (a la izquierda, y de arriba abajo estarían la nariz y la boca); y en horizontal la profundidad. Cada punto represena la posición central de la lengua para formar cada vocal.

    Formación de vocales

    • **Cuerdas vocales**: Siempre vibran
    • **Apertura de la boca y altura de la lengua**
    • **Profundidad de la lengua**
    • **Tensión**: En los labios y en la lengua
    Vocales españolas
    Vocales españolas

    Fijate que automáticamente sacamos tres grupos los cuales comparten características en cuanto a posición de lengua y labios.

  • e/i: Se generan estirando los labios (más en ‘i’ que en ‘e’) lo cual hace que la boca tienda a cerrarse (son vocales cerradas). Y al estirar los labios metemos tensión (son vocales tensionadas ) También, al estirar los labios la lengua se mueve hacia adelante (son vocales frontales). En la ‘e’ como estiramos menos los labios la altura de la lengua baja y está en una posición más intermedia (vocal semi-cerrada). Pero en general la boca sigue estando bastante cerrada (no confundir con tener los labios estirados).
  • u/o: Se generan redondeando los labios lo cual hace que haya tensión en ellos ( vocales tensionadas) Al redondear los labios la lengua tiende a retraerse hacia atrás (son vocales traseras ). La boca se mantiene bastante cerrada y por tanto son vocales cerradas (no confundir redondear los labios con mantener la boca en pósicion cerrada). En la ‘o’, redondeamos menos los labios, dejamos caer la mandíbula y la altura de la lengua baja hacia una posición más intermedia (vocal semi-cerrada)
  • a: Es la vocal más baja, donde más se abre la boca (vocal abierta) , cae la mandíbula por lo tanto baja la altura de la lengua. La lengua está en una posición central: ni muy adelante ni muy atrás (vocal central) Fijaros como los labios también se ensanchan/estiran al formar la ‘a’ (vocal tensionada).
  • Date cuenta que estos movimientos están relacionados. Nota como cuando estiramos los labios, la lengua va hacia adelante, y tenemos vocales frontales (i,e) En cambio cuando redondeamos los labios la lengua se retrae hacia atrás; tenemos entonces vocales traseras (o,u). Por el contrario en “a” la lengua está en el centro y tenemos una vocal central (a)

    De igual manera, cuando la boca está cerrada la lengua tiende a estar alta (la parte central pega contra los molares superiores. Tenemos vocales cerradas (i,u). Por el contrario al abrir la boca la lengua baja con ella y tenemos vocales abiertas (a).

    Observa también cómo las vocales españolas están claramente diferenciadas en el sentido que:

  • Hay bastante distancia entre ellas
  • Al ser tensionadas el sonido se marca fuertemente
  • Consonantes (formación)

    Las consonantes las veremos más adelante en detalle pero permíteme introducirlas aquí para que así ver el contraste con las vocales.

    Los elementos que intervienen en la formación de las consonantes son:

  • Dónde se obstaculiza la salida de aire (labios, paladar ...): Ejp: la ‘m’ es en los labios, la ‘f’ también en los labios, ...
  • Cómo se obstaculiza la salida de aire (cerrando la boca, golpeando con la lengua el paladar...): Ejp: En la ‘m’ cerramos completamente los labios, en la ‘f’ dejamos salir el aire friccionando los labios ...
  • Vibran o no las cuerdas vocales. Ejp: Fijate que para producir la 'm' usamos los labios, los mantenemos cerrados, y vibramos las cuerdas vocales.
  • Observa que las vocales todo gira en torno a cómo modulamos el sonido generado por las cuerdas vocales posicionando la lengua y los labios de cierta manera. En cambio las consonantes se generan obstaculizando la salida del aire con labios, lengua ….

    Formacion de consonantes

    • ,Dónde, se obstaculiza la salida de aire (labios, paladar ...)
    • ,Cómo, se obstaculiza la salida de aire (cerrando la boca, golpeando con la lengua el paladar...)
    • Vibran o no las ,cuerdas vocales,

    2. Fonética inglesa

    Seguro que te preguntas a estas alturas, ¿por qué las vocales inglesas se supone que son más complejas que las españolas? ¿Dónde se halla la dificultad de las vocales inglesas? Aquí lo tenéis.

    Vocales inglesas
    Vocales inglesas

    La dificultad está en que hay más vocales, y estas se “cuelan” entre las vocales españolas. Es decir, en español tenemos vocales “extremas”, claramente diferenciadas porque hay mucha separación entre las posiciones de labios y lengua a la hora de producirlas. En inglés hay vocales “intermedias”, que se producen con ligeras variaciones de los labios y la lengua.

    La dificultad radica en que hay que aprender esas ligeras variaciones para producir correctamente esas vocales. Y más importante y en primer lugar, hay que aprender a “oírlas”, es decir, hay que re-entrenar nuestros oídos en distinguir/discriminar esas vocales que se cuelan entre las vocales españolas. Por ejemplo, en inglés hay dos i’s. Si no entrenamos nuestros oídos en diferenciarlas, lo que nos pasará es que ambas nos sonoran como la ‘i’ española.

    Vocales inglesas

    • Muchas más
    • Se 'cuelan' entre las vocales españolas
    • Lo primero: **aprender a 'oírlas'**

    Letras , sonidos (vocálicos) y sílabas

    Una última aclaración. No confundir las letras (de vocales) con los sonidos vocálicos (que los marcaremos con / / o con [ ] (se explica al final)

    En español las letras de las vocales se corresponden 1:1 con los sonidos vocálicos . Por eso en español podríamos decir: la letra ‘a’ siempre se pronuncia como /a/. La letra ‘e’ como /e/. Etc ...

    En inglés no pasa así, y de ahí vienen muchos problemas con la pronunciación. Ej: En la palabra ‘tree’ (árbol) la combinación de letras ‘ee’ se pronuncian como el sonido vocálico /i/. Pero en la palabra ‘meal’ (comida) la combinación ‘ea’ también es el sonido /i/ ¡Pero es que además no siempre la combinación ‘ee’ o ‘ea’ se corresponden al sonido /i/! Aquí está el lío, y esta es la razón por la que trabajar la fonética y la pronunciación es tan importante. Y por eso también en inglés memorizar los sonidos es más imporatante que memorizar la forma escrita.

    Letras vs Sonidos vocálicos / Fonémas

    • Letras : a, e, i, o, u, ea, ou, ...
    • Sonidos : /a/, [a], ...

    Las vocales es la parte más difícil de la fonética inglesa, y aunque es difícil dominarlas al 100%, sí que se puede llegar a dominar a un nivel alto y mejorar así nuestra pronunciación y nuestra comprensión del inglés notablemente. Para ello necesitamos el entrenamiento adecuado ...

    3. Técnicas para practicar fonética inglesa

    Recapitulemos un poco antes de describir las técnicas. Trabajar la fonética y pronunciación en inglés consiste en conseguir estos 3 objetivos:

  • Discriminar los sonidos ingleses, lo que redundará en nuestra capacidad de comprensión auditiva. Pensad que nuestros oídos no están afinados para reconocer esos sonidos ingleses que se “cuelan” entre los sonidos españoles y en consecuencia tendemos a confundirlos. Por tanto, lo primero es aprender a “oír” esos sonidos.
  • Producir los sonidos ingleses, lo que mejorará nuestra pronunciación y capacidad de hablar inglés. Una vez reconocidos los sonidos es el siguiente paso es aprender a como colocar los labios y lengua para producir esos sonidos vocálicos. Es una cuestión de aprender y practicar. Y la clave es escuchar, practicar y repetir correctamente las palabras porque mucha gente memoriza vocabulario leyendo las palabras sin saber cómo se pronuncian (y en inglés las palabras no se pronuncian como se escriben).
  • Reconocer los fonogramas ingleses, es decir, como las distintas combinaciones de letras forman un sonido u otro. En inglés no existe una relación 1:1 entre la forma escrita de la vocal y su pronunciación como sí existe en español. Reconocer estos patrones nos permitirá reconocer los sonidos detrás de las palabras escritas, y no cometer el error de pronunciar lo que leemos. Ejp: en meal la ‘ea’ se pronuncia como /i/ mientras que en head la ‘ea’ se pronuncia como /e/.
  • Te estarás preguntando que esto parece muy difícil. Pues no, usando los ejercicios correctos. ¿Y cuáles son?

  • Ear training - Ejercicio donde se presentan dos palabras que se diferencian solo en un sonido vocálico. Se reproduce una de ellas y el ejercicio consiste en reconocer de cuál de ellas se trata proporcionando a continuación tanto la respuesta correcta como la incorrecta para comprobar si acertamos. De esta forma poco a poco iremos afinando nuestro oído para dar con el sonido correcto que se nos presenta. Este ejercicio es muy importante porque antes de producir los sonidos tenemos que aprender a ‘oírlos’.
  • Mouth training - Ejercicios para aprender a producir los sonidos ingleses colocando la lengua y los labios en las posiciones correctas. Ejp: En la ‘i’ de seat la lengua está en una posición elevada mientras que en la 'i' de sit está en posición baja. Este ejercicio no es difícil en sí, pero hay que hacerlo, es decir, hay que preocuparse én practicar la versión auditiva del vocabulario que nos vayamos encontrando. Dicho de otra forma, hay que 'memorizar auditivamente' la pronunciación de las palabras, y sobre todo la vocal de la sílaba principal que es la clave de todo (lo veremos en siguiente capítulo). Ejp: want y won’t mucha gente las pronuncia igual, pero la primera se pronuncia como /a/ y la segunda como /ou/
  • Eye training - En este ejercicio se presenta una palabra y se tiene que averiguar con qué sonido vocálico se corresponde la letra de la vocal de la sílaba acentuada. Recordad que en inglés no hay una correspondencia 1:1 entre la versión escrita y la oral, pero hay patrones que nos ayudan a reconocer los sonidos. Ese es el objetivo de este ejercicio: reconocer los patrones.
  • Cómo trabajar la fonética

    • **Discriminar** los sonidos ingleses -> ***,Ear training***,
    • **Producir** los sonidos ingleses -> ***,Mouth training***,
    • **Reconocer** los fonogramas ingleses -> ***,Eye training***,

    4. Alfabeto fonético

    En inglés la lengua escrita no se corresponde al 100% con la hablada, por eso es necesario tener un “segundo alfabeto” que nos indique de manera inequívoca como se pronuncian las palabras.

    El objetivo no es aprender el alfabeto fonético ni volveremos filólogos; el objetivo es apoyarnos del alfabeto fonético para aprender a pronunciar, sobre todo al principio. La idea a largo plazo es que aprendamos a reconocer las vocales de la sílabas acentuadas cuando las escuchamos por primera vez. Es decir, que cuando aprendamos vocabulario no solo memoricemos el significado de la palabra sino también, y lo más importante, memorizar la pronunciación.

    Piensa lo siguiente. El problma de memorizar voca

    Dos aclaraciones respecto a la fonética:

  • Utilizaremos el término sonido y fonema de manera indistinta para referirnos a la “unidad mínima de pronunciación”. Realmente no es así y hay diferencias, pero no entraremos en esos detalles porque no es nuestro objetivo. Dejo este enlace para el que quiera investigar sobre este tema. Por ejemplo, en la palabra shop las letras “sh” equivalen a un fonema/sonido; es una unidad mínima de pronunciación. Es decir, la unidad mínima no tiene porque ser una letra sola (Fijaros que esto también lo tenemos en español: en ‘chorizo’’, ‘ch’ es un único sonido.)
  • A lo largo de las lecciones utilizaremos dos alfabetos fonéticos:
  • Notas finales:

  • Muchas veces compararemos vocales (sonidos vocálicos) españolas e inglesas. Para referirnos al sonido español utilizaremos el sufijo 'sp' de eSPañol. Así, para hablar de la 'i' española diríamos i-sp. Cuando no aparece el sufijo 'sp' entonces siempre nos estaremos refiriendo a las vocales inglesas: i-tensa, i-neutra: [I] … Por tanto hay tres términos a tener en cuenta:
  • Recordad de nuevo que aunque hablemos de vocales, no nos referimos a la letra escrita sino al sonido vocálico. En español se corresponden letras y sonidos pero en inglés no. Por tanto, cuando hablemos de vocales inglesas estaremos hablando de ¡¡sonidos vocálicos ingleses!!
  • Dos alfabetos fonéticos

    • IPA – International Phonetic Alphabet : / /
    • Alfabeto 'inglesando' : [ ]

    ¿Te gustó?